De flirterige Françaises
Naar het schijnt is in Japan bijna niets vertaald qua aanwijzingen of plaatsnamen. Hier in Evia kennen ze daar ook iets van en net zoals in Wales houden ze blijkbaar van ellenlange woorden. (Het woord van 16 letters hierboven betekent garnalenpasta) Met zicht op een Would-be helipad op het gazon, ontbeten we voor een tweede…